Превод текста

Natalie Samaan - Лирицс транслатион то енглисх


English Align paragraphs


Palestinian Mashup Vol.1

(She winked at me)
She winked at me, and stretched out her arms for Henna
A young gazelle she is, wrapped in the finest of fabric!
She winked at me, and stretched out her arms for Henna
A young gazelle she is, wrapped in the finest of fabric!
Who is this fine lady passing by our little house?
A pleasant waist she has, and a mouth filled with honey!
 
(Where to, To Ramalah)
Where to? To Ramalah!
Where to? To Ramalah!
Oh you whom I love who is travelling, where are you going to? To Ramallah
How can you leave me and go? Don’t you fear God?
You’ve taken my heart, don’t you fear God?
Where to my love? Where to my love?
You leave me to travel far away, where to my love?
I only wish you ever be mine, I only wish you ever be mine
I only ask of God that you ever be mine
 
(Who with the captivating height)
Hey you with the captivating height! May I stop you for a second?
You choose to travel far away when it’s surely better you stay and live in the homeland!
I’m only afraid - my dear - that you become wealthy abroad
That you meet other people and forget about me (your lover)…
Hey you with the captivating height and a nice smile!
You whose spoiled by their dear Mom and Dad
The day you left my dear, I grew old and my back became bent
 
(Dalouna)
Oh hey Dalouna! (Possibly a girl’s name) and oh hey Dalouna!
The Northern Winds have changed my skin tone (feeling cold)
The Northern Winds had swayed me away
And made me love you oh you with the tanned color!
 
(I’ve seen Jafra my folks)
I’ve seen Jafra (Possibly a girl’s name) my folks! Farming nearby the Church
Yet I wonder Jafra? Why reveal our secret to the unwanted others?
Yet know my dear that If there were no papers, I’d still write our story over the wings of birds
and if there was no ink, I’d write with tears of my eyes!
 
(By sweet love)
By love, by sweet love, I was hit by sweet love!
What do you say my cousin that we meet soon?
I wonder where my beautiful lady takes a nap right now?
Perhaps under the shade over soft ostrich feathers….
 
(Passing by the village)
Passing by our village! Passing by our village!
My lover came proudly riding on a horse! Passing by our village!
A gold watch he had on! And a silver bracelet!
A gold watch he had on, and a silver bracelet!
To me and not to you, may illness be, oh beautiful, to me and not to you
I’d stay up all night and treat you
I’d sacrifice sweet sleep to treat you
 
(Stretch out your hands dear Mariam)
Stretch out your hands for Henna dear Mariam!
Call upon your sisters, dear Mariam, call upon your sisters, my dear
How about you and I go collect some wood, dear Mariam? How about we do that my dear?
I see that your Henna is still fresh, dear Mariam
I see that your Henna is still fresh, my dear
 
(Hala'lalalayya)
Hala'lalalayya (a melodical word used for singing) and another Hala'lalalayya, oh young girl
Let the fires of my heart ignite, and cook raw meat
I will climb up the mountain, and look upon the valley
and I’ll say: Oh welcome you are! The soft breeze of my homeland!
I ask of God, let there please be rain, and the valley be filled with water
and so I would turn my own back into a bridge, and have you cross over to me my love
 
(Hey Rozana)
Hey Rozana! (possibly a girl’s name) Hey Rozana! To whom my whole happiness is with!
What did Rozana do to be punished?
Oh you who’s travelling back to the city of Safad (in the Galilee), have good intentions
As two thirds of my life I spent loving the girl from your city
By the Prophet (PBUH), I ask you
Where is your delicious water from? (They reply): Our water is from Ain Al-Adra spring! The drink of the Nazarenes! (The people of the city of Nazareth)

Northern are the winds of the homelands! Northern they are!
Passing by the doors of my lover’s home built facing North
And I, will befriend these Northern winds!
In hope my loved ones far away would return back to the homeland….
 


Још текстова песама из овог уметника: Natalie Samaan

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

24.11.2024

Jesu li sve ljubavi ovako tople?



Click to see the original lyrics (Korean)



Ušunjala si se kao talas
u moje mirno srce.
 

Dolaziš me kao san
i postaješ nezobarvna uspomena.
 

Neizmerno sam srećan
kad te gledam.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Ti hvataš moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Uvek ću samo u tebe da gledam,
pa te molim da ti gledaš u mene.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Molim te, zgrabi moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Nisam siguran koliko ćemo se
s vremenom promeniti.
 

Daj da se ne menjamo kao druge ljubavi.
Daću ti svoje toplo srce.
I u svakom trenutku koji provedem s tobom
sve što imam ću ti dati.
 
24.11.2024

Свет Заувек



Click to see the original lyrics (English)



Хиљаду генерација пада на лице у богослужењу
Да певају песму векова Јагњету
И сви који су били пре нас и сви који ће веровати
Певаће песму векова Јагњету
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели: 'Свет'
Сва творевина кличе: 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
 

Ако ти је опроштено и ако си искупљен
Певај песму Јагњету заувек
Ако ходаш у слободи и ако носиш Његово име
Певај песму Јагњету заувек
Заувек ћемо певати песму и амин
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

Исусе,Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет у векове
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 
24.11.2024

Moja katastrofa



Click to see the original lyrics (Greek)



Što više odlažem
Problem je sve veći i veći
i moj um sve mutniji
Dosta više sa šalama, govorim ti ozbiljno
Ti si glavni urok što mi je sve krenulo nizbrdo
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
Odlazi
 

Oko mene polomljene flaše, i svih vrsta posuđe
Moja kuća je u crnini
I moji živci će se pokidati kao konpci
Ali nazad se neću vraćati, umorio sam se od povlačenja
Neću praviti kompromis, više ništa ne opraštam
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 
24.11.2024

İstedim





Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
 

Gözlәrim yollarında ikәn
Sәn gah görünüb gah da itәrkәn
Sevildiyini bilmәk bizә varkәn
Solacaq rozan sәn ona çatarkәn
Bir hәyatımız var ona necә qıymaq olar?
Sәnә ruhunu verәn adamı necә qırmaq olar?
Hisslәri susqun olub yaşamaq olar,
Toxunmadan aşiqinә necә sevmәk olar?
 

Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir